Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

(FOSCOLO Ugo)

JACOPO ORTIS. - Traduit de l'italien par M. G*** (Gosselin) traducteur des Fiancés.

chez Dauthereau,, 1829

470,00 €

Malavasi Libreria Antiquaria

(Milano, Italia)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1829
Luogo di stampa
Paris,
Autore
(FOSCOLO Ugo)
Editori
chez Dauthereau,
Soggetto
LETTERATURA ITALIA 1800

Descrizione

In-24 p. (mm. 117x73), 2 volumi, mz. pelle rossa coeva, decoraz. e tit. oro al dorso, pp. (4),238; (4),216. Il testo è preceduto da un Avertissement e dalla Notice sur la vie et les ouvrages de Foscolo (pp. 11-41); in calce seguono delle Notes personali del traduttore. "Prima versione integrale francese". Cfr. Mazzolà,19, p. 29: E' l'edizione originale. Se ne fece una ristampa nel 1842, insieme con altra traduzione inedita di opere scelte.. Il traduttore dichiara prima versione integrale francese, cioè condotta sull'edizione di Londra 1814 e su quella del 1824. Per questa seconda egli deve riferirsi alla edizione Milano, e si trova in Parigi appresso T. Barrois e Jombert (v. Ottolini,339) la quale, recando dopo le "Lettere di Jacopo Ortis" dei capitoli del Viaggio Sentimentale, deve essere una ristampa della Londra 1817.. Secondo il Martinetti la traduzione del Gosselin sarebbe stata rimpastata' da Alessandro Dumas e pubblicata col suo nome nel 1839 presso Dumont a Parigi. Esemplare ben conservato.