Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

Galanaki, Rhea [Rea Galanake], Helen Dendrinou Kolia

I Shall Sign as Loui

Northwestern University Press, 2000

50,00 €

Kalamos Books

(STREETSVILLE, Canada)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
2000
ISBN
0810117371
Luogo di stampa
U.S.A.
Autore
Galanaki, Rhea [Rea Galanake]
Editori
Northwestern University Press
Edizione
1st Edition
Soggetto
MODERN GREEK LITERATURE FICTION ANDREAS RIGOPOULOS
Descrizione
New, Shrink Wrapped
Illustratore
Helen Dendrinou Kolia
Descrizione
H
Sovracoperta
Stato di conservazione
Nuovo
Legatura
Rilegato
Copia autografata
No
Prima edizione

Descrizione

It is Christmas Eve, 1888, and the poet-revolutionary Andreas Rigopoulos (1821-89) is writing to a friend of years past, with whom he is still in love. He is recording the details of his soul and sadness, a life filled with love and revolution, politics and poetry. Rigopoulos confesses he does not know what he wishes his story to accomplish and ultimately concludes, with the simplicity of a tortured poet, "I want to write to you about my life". He will call her Louisa, and he shall sign as Loui.In her first novel published in America, the renowned Greek writer Rhea Galanaki has given us a powerful, passionate story of the life of a real person, told through fictional letters. Rigopoulos (Loui) has grown up in western Greece, was educated in Italy, and dies at sea. In between, he befriends Victor Hugo and Edgar Quinet, meets Karl Marx, and participates in the Italian underground and student uprisings in support of Garibaldi. Loui's letters to Louisa cover a life spent traveling across Europe, from Patras and the Ionian Islands to Italy and Paris, taking readers through the revolutionary movements of mid-nineteenth-century Europe and America. At the end of the novel -- or is it his life? -- he writes these words: The time consents to my ignorance once more -- whether you were only a face, or in one face I summed up all the others; whether you came as a vision or I embraced you as a woman; whether you are now dead or still unborn.English translation by Helen Dendrinou Kolia