Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

Céline, Louis Ferdinand (Traduzione Di Giancarlo Pontiggia)

Bagatelle per un massacro. Traduzione di Giancarlo Pontiggia. Con una nota introduttiva di Ugo Leonzio

Guanda (Edigraf – Segrate),, 1981

180,00 €

Pontremoli srl Libreria Antiquaria

(MILANO, Italia)

Questo venditore offre la spedizione gratuita
con una spesa minima di 100,00€

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1981
Luogo di stampa
Parma,
Autore
Céline, Louis Ferdinand (Traduzione Di Giancarlo Pontiggia)
Pagine
pp. 306 [6].
Collana
«Biblioteca della Fenice» 41,
Editori
Guanda (Edigraf – Segrate),
Formato
in 8°,
Edizione
Prima edizione della traduzione di Giuseppe Pontiggia.
Soggetto
Narrativa Straniera del '900 Narrativa Italiana del '900
Descrizione
brossura muta con sovracoperta,
Prima edizione

Descrizione

LIBRO Prima edizione della traduzione di Giuseppe Pontiggia. Ottimo esemplare (leggera brunitura ai tagli, lievi abrasioni perimetrali alla copertina). Il volume fu ritirato dalla vendita a pochi mesi dall’emissione per volontà della vedova, Lucette Destouches, detentrice dei diritti sull’opera: la signora non vuole che il libro “antisemita” di Céline per eccellenza si stampi. R. De Benedetti, Céline e il caso delle «Bagatelle (Milano: Edizioni Medusa, 2011)
Logo Maremagnum it