Libri antichi e moderni
Burton
A PLAIN AND LITERAL TRANSLATION OF THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS, NOW ENTITLUED [sic] THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT. With Introduction, Explanatory Notes on the Manners and Customs of Moslem Men and a Terminal Essay Upon the History of The Nights [with] SUPPLEMENTAL NIGHTS.With Notes Anthropological and Explanatory
printed by the Kamashastra Society for Private Subscribers Only, 1885
5850,00 €
Buddenbrooks Inc.
(Newburyport, Stati Uniti d'America)
Le corrette spese di spedizione vengono calcolate una volta inserito l’indirizzo di spedizione durante la creazione dell’ordine. A discrezione del Venditore sono disponibili una o più modalità di consegna: Standard, Express, Economy, Ritiro in negozio.
Condizioni di spedizione della Libreria:
Per prodotti con prezzo superiore a 300€ è possibile richiedere un piano rateale a Maremagnum. È possibile effettuare il pagamento con Carta del Docente, 18App, Pubblica Amministrazione.
I tempi di evasione sono stimati in base ai tempi di spedizione della libreria e di consegna da parte del vettore. In caso di fermo doganale, si potrebbero verificare dei ritardi nella consegna. Gli eventuali oneri doganali sono a carico del destinatario.
Clicca per maggiori informazioniMetodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
-
Scopri come utilizzare
il tuo bonus Carta del Docente -
Scopri come utilizzare
il tuo bonus 18App
Dettagli
Descrizione
Edizione: the first publication of burton’s ‘plain and literal translation.’ this benares edition, the true first appearance of burton's translation, is quite scarce.<br> the first volume bears a tipped-in slip from the publisher which gives some indication of the book’s contents and the atmosphere of the victorian society into which it was born: “memorandum. in issuing this first volume of ‘the nights,” captain burton begs to remind all who have honoured him by subscribing to it, that the work is intended only for those that wish to study the peculiarities of moslem life and arabo-egyptian manners, customs, and language. it is emphatically a book for men and students; and nothing could be more repugnant to the translator’s feelings than the idea of these pages being placed in any other hands than the class for whose especial use it has been prepared. in this essential matter the writer trusts confidently to the good faith of his subscribers.”