Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Livres anciens et modernes

Baffo Giorgio (Zorzi Alvise Baffo)

Poésies complètes en dialecte Vénitien littéralement traduites pour la première fois, avec le texte en regard. Orné du portrait de l' Auteur. Imprimé a cent exemplaires

Pour Isidore Liseux et ses amis (Charles Unsinger), 1884

950,00 €

Gilibert Galleria Libreria Antiquaria

(Torino, Italie)

Demander plus d'informations

Mode de Paiement

Détails

Année
1884
Lieu d'édition
Paris
Auteur
Baffo Giorgio (Zorzi Alvise Baffo)
Éditeurs
Pour Isidore Liseux et ses amis (Charles Unsinger)
Thème
Veneto e Venezia, Poesia in dialetto veneziano, Erotica
Jaquette
Non
Etat de conservation
En excellent ètat
Langues
Français
Dédicacée
Non
Print on demand
Non
Condition
Ancien
Premiére Edition
Non

Description

4 volumi in-8° (252x170mm), pp. XIX, (1), 362, (4); (6), 365, (3); 372; (4), 386, (2); brossura editoriale con sovraccoperta incamiciata. Ritratto del Baffo all'antiporta del primo vol. Testo originale veneziano e versione francese a fronte. Ex-libris. Restauri al dorso del primo vol. Bell'esemplare in barbe e a fogli chiusi. Rara edizione bilingue di sole 100 copie numerate su Hollande (n° 56); prima traduzione francese integrale delle opere poetiche del Baffo, a cura di Alcide Bonneau. 'Ce célèbre syphilitique, surnommé l'obscène, il pourrait être considéré comme le plus grand poète priapique n'a jamais existé, mais, en même temps, l'un des plus grands poètes lyriques', scrisse in seguito il suo grande estimatore Apollinaire, che, nel 1910, darà alla luce presso la Bibliothèque des Curieux una sua edizione parziale delle liriche del poeta veneziano.