Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Livres anciens et modernes

Ahmet Ümit.

A tale within a tale. Translation by Elke Dixon.

Everest Yayinlari, 2013

23,50 €

Khalkedon Books, IOBA, ESA Bookshop

(Istanbul, Turquie)

Demander plus d'informations

Mode de Paiement

Détails

Année
2013
ISBN
9786051416397
Lieu d'édition
Istanbul
Auteur
Ahmet Ümit.
Éditeurs
Everest Yayinlari
Format
8vo - over 7¾ - 9¾" tall
Thème
TURKISH LITERATURE NOVEL DETECTIVE, Turkish literature
Description
Soft cover
Langues
Anglais
Reliure
Couverture souple

Description

As New English Paperback. Pbo. Mint. Demy 8vo. In Turkish. 150 p. "The tales in this book, I heard from my mother. My mother heard them from a storyteller nearly sixty years ago. It seems my grandfather never thought twice about hiring a storyteller to warm the cockles of his little girl's heart. She listened to many stories, though she couldn't always recall them, she passed many along to me, as well, though I couldn't recall them all either, TO tell the truth, I had long since forgotten even the stories in this book. Years later, I returned to my father's house in Antep and my mother just so, happened to tell them again to me. I was captivated by the beauty of the stories laid before me. TO her credit, my mother was a superb storyteller, but it wasn't just my mother's eloquence that affected me. The secret to the beauty of these stories lays hidden in their striking literary form and the profound messages in their content. The basic nature of humankind so matter-offactiy unfolded in front of one's eyes, it was impossible not to admire these narratives. Hearing the stories again, it dawned on me that it was imperative they be written down. I was pushed to this conclusion by the fear that in this contemporary World, where we are domineered by visual narration, these tales which rely on the spoken word will one day be lost. So I set about putting them on paper, fine-tuning and embellishing in places to be sure, but without tampering with the essence of the stories. I suppose the same adventure has befallen these tales as all other oral retellings. Each storyteller and listener in turn enhances the story, or impairs it for that matter, by adding a little of themselves. With that, I feel compelled to remark on the great enthusiasm with which I set to writing down these stories, enriched by the dream world of my mother. Who is such an extraordinary storyteller".
Logo Maremagnum fr