Livres anciens et modernes
Burton
A PLAIN AND LITERAL TRANSLATION OF THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS, NOW ENTITLUED [sic] THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT. With Introduction, Explanatory Notes on the Manners and Customs of Moslem Men and a Terminal Essay Upon the History of The Nights [with] SUPPLEMENTAL NIGHTS.With Notes Anthropological and Explanatory
printed by the Kamashastra Society for Private Subscribers Only, 1885
5850,00 €
Buddenbrooks Inc.
(Newburyport, États-Unis d'Amérique)
Les frais d'expédition corrects sont calculés une fois que l'adresse de livraison a été indiquée lors de la création de la commande. Un ou plusieurs modes de livraison sont disponibles à la discrétion du vendeur : standard, express, economy, in store pick-up.
Conditions d'expédition de la Librairie:
Pour les articles dont le prix est supérieur à 300 euros, il est possible de demander un plan de paiement échelonné à Maremagnum. Le paiement peut être effectué avec Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Public Administration.
Les délais de livraison sont estimés en fonction du temps d'expédition de la librairie et de la livraison par le transporteur. En cas de retenue douanière, des retards de livraison peuvent survenir. Les frais de douane éventuels sont à la charge du destinataire.
Pour plus d'informationsMode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
-
Découvrez comment utiliser
votre Carta del Docente -
Découvrez comment utiliser
votre Carta della cultura giovani e del merito
Détails
Description
Edizione: the first publication of burton’s ‘plain and literal translation.’ this benares edition, the true first appearance of burton's translation, is quite scarce.<br> the first volume bears a tipped-in slip from the publisher which gives some indication of the book’s contents and the atmosphere of the victorian society into which it was born: “memorandum. in issuing this first volume of ‘the nights,” captain burton begs to remind all who have honoured him by subscribing to it, that the work is intended only for those that wish to study the peculiarities of moslem life and arabo-egyptian manners, customs, and language. it is emphatically a book for men and students; and nothing could be more repugnant to the translator’s feelings than the idea of these pages being placed in any other hands than the class for whose especial use it has been prepared. in this essential matter the writer trusts confidently to the good faith of his subscribers.”