Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

Saggio Carlo (Traduttore), A Raffaele Mattioli:'.così ho fatto questa traduzione, la cui, virtù è tutta in una semplice parola: 'fedeltà'. E mi pare, d'esser forse riuscito a darli uno stile omerico, cioè a, scrivere come avrebbe scritto Omero nel suo tempo e nella sua, civiltà se avesse, invece della lingua greca, usato la lingua, italiana d'ora' - Nota - Impresso nel mese di gennaio MCMLXVIII, dalla Stamperia Valdonega di Verona, A Raffaele Mattioli:'.così ho fatto questa traduzione, la cui, virtù è tutta in una semplice parola: 'fedeltà'. E mi pare, d'esser forse riuscito a darli uno stile omerico, cioè a, scrivere come avrebbe scritto Omero nel suo tempo e nella sua, civiltà se avesse, invece della lingua greca, usato la lingua, italiana d'ora' - Nota - Impresso nel mese di gennaio MCMLXVIII, dalla Stamperia Valdonega di Verona

Omero ODISSEA

Riccardo Ricciardi, 1968

25,50 € 30,00 €

Alfea Rare Books di Giorgio Bacchetta

(Milano, Italia)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
1968
Lugar de impresión
Milano-Napoli
Autor
Saggio Carlo (Traduttore)
Volúmenes
1
Editores
Riccardo Ricciardi
Curador
A Raffaele Mattioli:'.così ho fatto questa traduzione, la cui, virtù è tutta in una semplice parola: 'fedeltà'. E mi pare, d'esser forse riuscito a darli uno stile omerico, cioè a, scrivere come avrebbe scritto Omero nel suo tempo e nella sua, civiltà se avesse, invece della lingua greca, usato la lingua, italiana d'ora' - Nota - Impresso nel mese di gennaio MCMLXVIII, dalla Stamperia Valdonega di Verona
Materia
classici, letteratura greca, edizioni di pregio
Prologuista
A Raffaele Mattioli:'.così ho fatto questa traduzione, la cui, virtù è tutta in una semplice parola: 'fedeltà'. E mi pare, d'esser forse riuscito a darli uno stile omerico, cioè a, scrivere come avrebbe scritto Omero nel suo tempo e nella sua, civiltà se avesse, invece della lingua greca, usato la lingua, italiana d'ora' - Nota - Impresso nel mese di gennaio MCMLXVIII, dalla Stamperia Valdonega di Verona

Descripción

25x16,5 cm., in brossura, pp. VIII, 325 (3), quasi tutte ancora intonse, carta speciale, ampi margini, prima edizione in collana, in italiano, leggeri segni del tempo in esterno, ottimo esemplare.
Logo Maremagnum es