Libros antiguos y modernos
Lermontov, Mikhail Iurevich.
Michail Lermontoff`s Poetischer Nachlaß, zum Erstenmal in den Versmaßen der Urschrift aus dem Russischen übersetzt, mit Einleitung und erläuterndem Anhange versehen von Friedrich Bodenstedt.
300,00 €
Cellerino Luigi Studio Bibliografico
(Alessandria, Italia)
Los gastos de envío correctos se calculan una vez añadida la dirección de envío durante la creación del pedido. El vendedor puede elegir uno o varios métodos de envío: standard, express, economy o in store pick-up.
Condiciones de envío de la Librería:
Para los productos con un precio superior a 300 euros, es posible solicitar un plan de pago a plazos al Maremagnum. El pago puede efectuarse con Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Administración Pública.
Los plazos de entrega se estiman en función de los plazos de envío de la librería y del transportista. En caso de retención aduanera, pueden producirse retrasos en la entrega. Los posibles gastos de aduana corren a cargo del destinatario.
Pulsa para saber másFormas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
-
Descubre cómo utilizar
tu Carta del Docente -
Descubre cómo utilizar
tu Carta della cultura giovani e del merito
Detalles
Descripción
Pushkin fu mortalmente ferito in un duello il 27 Gennaio 1837 e mori' due giorni dopo. Lermontov scrisse immediatamente una prima versione del poema ma il 7 Febbraio aggiunse sedici righe. Copie manoscritte di questa nuova versione circolarono tra l' intelligentsia di San Pietroburgo e attirarono l'attenzione delle autorità. Queste sedici righe finali furono considerate sediziose e Lermontov fu arrestato. Dopo una breve inchiesta venne esiliato, su ordine dell'imperatore Nicola I nel Caucaso. Il poema venne pubblicato solo molto dopo la morte del poeta. ( https://en.wikipedia.org/wiki/Death_of_the_Poet ). Questa edizione delle poesie ( ll titolo tradotto dal tedesco è IL LASCITO POETICO DI LERMONTOV), fu curata da Friedrich Martin von Bodenstedt, scrittore tedesco che visse molti anni in Russia come tutore nella famiglia del Principe Gallitzin a Mosca, dove ottenne una conoscenza approfondita del russo. Ciò portò alla sua nomina, nel 1844, a capo di una scuola pubblica a Tbilisi,oggi Georgia. Di ritorno dall'Oriente, Bodenstedt continuò a dedicarsi a soggetti slavi, traduzioni di Puškin, Lermontov, Turgenev e dei poeti dell'Ucraina. ( https://it.wikipedia.org/wiki/Friedrich_von_Bodenstedt ).