Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

PARABOSCO, Girolamo (ca. 1524-1557)

Lettere amorose [...], con alcune altre di nuovo aggiunte alla fine

Gabriel Giolito de'' Ferrari, 1547

900,00 €

Govi Libreria Antiquaria

(Modena, Italia)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
1547
Lugar de impresión
Venezia
Autor
PARABOSCO, Girolamo (ca. 1524-1557)
Editores
Gabriel Giolito de'' Ferrari
Materia
Quattro-Cinquecento
Conservación
Bueno
Idiomas
Italiano
Encuadernación
Tapa dura
Condiciones
Usado

Descripción

8vo. 79, (1) leaves. A-K8. With the printer's device on the title-page and at the end. Modern calf, richly gilt spine with gilt title; with the bookplate of Giorgio Fanan.
Basso, p. 104; Braida, p. 52; Edit 16, CNCE 54672; Quondam, p. 306; S. Bongi, Annali di Gabriel Giolito de' Ferrari, (Roma, 1890), I, pp. 142-143; R. Kelso, Doctrine for the Lady of the Renaissance, (Urbana, IL, 1959), pp. 396-397, no. 627.
 
THIRD EDITION of Parabosco's first book of Lettere amorose (love letters) (so called to distinguish them from his Lettere famigliari, published at Venice in 1551).
It was first printed by Giolito in 1545 and with it Parabosco made his entrance into the literary world. A second book was issued at Venice by Gherardo in 1548, a third by Griffio in 1553, and a fourth by Giolito in 1554. All the books were separately reprinted several times. The first collected edition of all four books appeared at Milan in 1558. A French translation (Lettres amoureuses) by Philippe Hubert de Villiers was published for the first time at Antwerp by Plantin in 1556.
In the present edition the original dedication to Gottardo Occagna (Venice, June 12, 1545) has been retained. The collection contains 96 letters, seven more than in the first edition of 1545. None of them is dated. The work was put on the Index in 1590 (cf. J.M. Bujanda, ed., Index de Rome: 1590, 1593, 1596. Avec étude des index de Parme, 1580 et Munich, 1582, Sherbrooke, 1994, p. 403; and U. Rozzo, Italian Literature on the Index, in: “Church Censorship and Culture in Early Modern Italy”, G. Fragnito, ed., Cambridge, 2001, p. 207).
Of great interest are two letters addressed to two famous Italian poetesses, Francesca Baffo and Gaspara Stampa. In particular, on the latter, who also was an accomplished musician, he writes: “Who has ever heard such sweet and elegant words [...] and what will I say of that angelic voice that struck the air with its divine accents and made such sweet harmony that it awakened spirit and life in the coldest stones” (cf. K. Pendle, Women & Music: A History, Bloominton IN, 2000, p. 62).
“Paraboscos Briefbuch... illustriert die inhaltliche Bandbreite, die in den Briefpoetiken der lettera amorosa und deren Aufteilung in mögliche Untergattungen eine Entsprechung findet: ‘Non omnes in eadem genere versantur'. Sie unterscheiden sich entsprechend der möglichen Schreibintentionen, die mit der Thematisierung einer Liebesbeziehung in Zusammenhang stehen. Diese können, Erasmus zufolge, Bitten, Forderungen, Klagen, Entschuldigungen und Schmeicheleien beinhalten. Bei der partiellen Inhaltlichen Koinzidenz von Paraboscos Texten mit den Erasmischen Anweisungen zum Schreiben eines Liebesbriefes darf die Intention von Paraboscos Briefbuch nicht mit der eines Briefstellers gleichgesetzt werden: Neben Texte, die eine Vielzahl von Elementen eines idealen ‘authentischen' Liebesbriefes aufweisen, tritt eine erhebliche Zahl von Briefen, welche literarische Traditionen über das Sprechen von Liebe aufnehmen und in extremis vorführen. Sie führen pastiches von Liebesbriefen vor, in denen sich Parabosco der Mittel von Ironie und Verfremdung bedient, die in ihrer komischen Wirkung mehr dem delectare als dem movere zuzuordnen sind. So ironisiert er z.B. die Textgattung des Liebetraktates, eine der beliebtesten zeitgenössischen Textformen, wenn er in aristotelisierender Manier beweist, dass der Mann zu grösserem ‘amore' und ‘passione' fähig sei als die Frau. Er präsentiert - analog zu den Anthologien von poesie amorose im Bereich der Lyrik - in seinen aneinandergereihten Einzelbriefen die Variationsbreite, die das Schreiben in einem amourösen Kontext und in der Umsetzung in die epistolare Form beinhaltet” (C. Ortner-Buchberger, Briefe schreiben im 16. Jahrhundert. Formen und Funktionen des epistoralen Diskurses in den italienischen ‘libri di lettere', München, 2003, pp. 106-107).
 
Love letters to an unknown recipient (the author's lady-love), 13 letters (l. 4r)
Pavoni, Medea, 15 (
Logo Maremagnum es