Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

Galanaki, Rhea [Rea Galanake], Helen Dendrinou Kolia

I Shall Sign as Loui

Northwestern University Press, 2000

50,00 €

Kalamos Books

(STREETSVILLE, Canadá)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
2000
ISBN
0810117371
Lugar de impresión
U.S.A.
Autor
Galanaki, Rhea [Rea Galanake]
Editores
Northwestern University Press
Edición
1st Edition
Materia
MODERN GREEK LITERATURE FICTION ANDREAS RIGOPOULOS
Descripción
New, Shrink Wrapped
Ilustrador
Helen Dendrinou Kolia
Descripción
H
Sobrecubierta
Conservación
Nuevo
Encuadernación
Tapa dura
Copia autógrafa
No
Primera edición

Descripción

It is Christmas Eve, 1888, and the poet-revolutionary Andreas Rigopoulos (1821-89) is writing to a friend of years past, with whom he is still in love. He is recording the details of his soul and sadness, a life filled with love and revolution, politics and poetry. Rigopoulos confesses he does not know what he wishes his story to accomplish and ultimately concludes, with the simplicity of a tortured poet, "I want to write to you about my life". He will call her Louisa, and he shall sign as Loui.In her first novel published in America, the renowned Greek writer Rhea Galanaki has given us a powerful, passionate story of the life of a real person, told through fictional letters. Rigopoulos (Loui) has grown up in western Greece, was educated in Italy, and dies at sea. In between, he befriends Victor Hugo and Edgar Quinet, meets Karl Marx, and participates in the Italian underground and student uprisings in support of Garibaldi. Loui's letters to Louisa cover a life spent traveling across Europe, from Patras and the Ionian Islands to Italy and Paris, taking readers through the revolutionary movements of mid-nineteenth-century Europe and America. At the end of the novel -- or is it his life? -- he writes these words: The time consents to my ignorance once more -- whether you were only a face, or in one face I summed up all the others; whether you came as a vision or I embraced you as a woman; whether you are now dead or still unborn.English translation by Helen Dendrinou Kolia