Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

Dardano A.

CARTE ETHNIQUE et LINGUISTIQUE de l'EUROPE échell 1:10.000.000 + de 'EUROPE CENTRALE échelle 1:3.000.000 + de l'ORIENT EUROPEEN. 3 carte geografiche TEMATICHE a COLORI

Institut Géographique De Agostini, 1917

100,00 €

Le Colonne Libreria

(Torino, Italia)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
1917
Lugar de impresión
Novara
Autor
Dardano A.
Editores
Institut Géographique De Agostini
Materia
e - Etnologia - Linguistica - Cartografia

Descripción

più volte ripiegate (cm 76 x 57), sciolte, allegate a un "texte démontratif" su due colonne di pp. 42, (2) entro una cartellina editorialedi cm. 30x19,9, recante al piatto anteriore: "L'Europe ethnique et Linguistique. ATLAS descriptif en trois cartes spéciales à couleurs avec Texte démonstratif". In cop. scritta a penna di appart. del benefattore e imprenditore metallurgico Giuseppe Orlando di Fornaci di Barga, e suo timbretto al front. Nel furore della Grande Guerra, la De Agostini proponeva un Atlante tematico che deve aver richiesto un lavoro statistico, cartografico, grafico e tipografico inimmaginabile: la prima carta (tutta l'Europa dal Marocco al Mar Caspio) esibisce una "legenda" di 41 simboli di colori e tonalità combinati con sovrapposizione di tratteggi o puntini ecc., ognuno indicante una lingua o una singola etnia (ad es., castigliani, catalani, celti, armeni, osseti ecc.). La seconda (Europa Centrale) 18 colori o sfumature; la terza (Europa Orientale) 14 colori. Alla vigilia di uno sconvolgimento politico, sociale e nazionale epocale e drammatico, ecco il panorama degli Stati (confini in rosso, nomi ufficiali in rosso) con gli altri nomi geografici in nero nelle rispettive lingue (quelli slavi, greci e turchi trascritti in grafia "latina"). "Nous n'avons pas consacré de chapitre particulier aux JUIFS, sémites. parce qu'ils ont cessé de parler leur langue nationale" e per es. in Russia e Polonia parlano quasi tutti un "dialecte allemand" [ cioè lo yiddisch!]. Stupefacente lavoro, prezioso proprio perché stava subendo (e come segnala una linguetta a stampa allegata) ed era destinato a subire di lì a poco inimmaginabili variazioni, .