Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

Pitrè, Giuseppe, Italian Folklorist And Physician (1841-1916).

Autograph letter signed ("G. Pitrè").

Palermo, "Piazza S. Francesco di Paola n. 2", 15. I. 1889.,

300,00 €

Inlibris Antiquariat

(Wien, Austria)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Autor
Pitrè, Giuseppe, Italian Folklorist And Physician (1841-1916).
Editores
Palermo, "Piazza S. Francesco di Paola n. 2", 15. I. 1889.
Materia
Autographs: History
Idiomas
Inlgés

Descripción

8vo. 1½ pp. Charming letter to the young historian Alberto Lumbroso, announcing that Lumbroso's manuscript "Un riscontro" will be published soon and encouraging him to continue with his folkloristic studies. Giuseppe Pitrè was apparently a close friend of the Lumbroso-family, as he mentions Alberto's better-known father Giacomo Lumbroso (1844-1925), intimately calling him "Papà", contrasting Giacomo's classical studies with Alberto's interest in folklore, "which, after all, is always ancient". The manuscript in question was probably published in Pitrè's Archivio per lo studio delle tradizioni popolari. He also thanks Alberto for a book on behalf of "Maria and Totò," probably two of his children. In closing, Pitrè expresses his hope that Giacomo Lumbroso will also contribute to the journal, as he is "rich in precious materials" and they are "poor workers of the Archivio", and exchanges family greetings. The beautiful letter in full: "Ho ricevuto e passato al tipografo il tuo ms. Un riscatto, e spero di mandartene presto le stampe. Vedi bene che io son contento di quello che fai pe[r] i nostri studi, e che seguo con amore ogni nuovo frutto del tuo bello ingegno. Coraggio e avanti! Pensa frattanto che come Papà studia il folklore antico di Roma, così tu potresti ricercare il folklore moderno, il quale, del resto, è sempre antico. Le novelle, gli esempi, le ciarpe non le ha raccolte nessuno ancora, altro che una signorina inglese e tu potrai non dico 'pigolare' ma mietere. Maria e Totò ricevettero il bel libro che tu hai loro regalato, e m'incaricano di ringraziartene tanto tanto. [.] Da un pezzo non leggo nulla di Papà. Oh perché non regala qualche cosa all'Archivio? Sono i ricchi quelli che devono dare a poveri: ed egli è straricco di materiali preziosi, de' quali non dovrebbe privare noi poveri manuali dell'Archivio. Diglielo in nome mio. E digli pure - e diglielo col cuore che tu hai - che io gli desidero e gli voglio ogni bene; presenta a lui e alla mamma i riverenti saluti miei, della mia signora e di mia madre e tu lasciati abbracciare dal tuo affezionatissimo [.]". - Slight damage to the left edge. - From the collection of Eduard Fischer von Röslerstamm (1848-1915).
Logo Maremagnum es