Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Rare and modern books

Contamine, Genevi�

Traductions et traducteurs au moyen �. Actes du colloque international du CNRS organis� Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes les 26-28 mai 1986.

Paris: �itions du centre national de la recherche scientifique, - 1989.,

50.00 €

Bookshop Buch Fundus

(Berlin, Germany)

Ask for more info

Payment methods

Details

ISBN
9782222042303
Author
Contamine, Genevi�
Publishers
Paris: �itions du centre national de la recherche scientifique,, 1989.
Size
XXIII, 381 p. Couverture rigide.
Dust jacket
No
Languages
French
Inscribed
No
First edition
No

Description

Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langj�igem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - Buchr�cken leicht verf�t, leicht klaffender Einband, Bleistiftanmerkungen auf Vorsatz, einige Seiten weisen Knicke auf / dos du livre l�rement d�lor�couverture l�rement fendue, annotations au crayon sur la page de garde, quelques pages sont pli�. - SOMMAIRE Avant-propos, par Louis Holtz Introduction. Existe-t-il une science de la traduction ? Maurice Pergnier I. Traductions et adaptations Sur la tradition syro-arabe de la logique p�pat�cienne Henri Hugonnard-Roche Les traductions de la Rh�rique d�Aristote �a Renaissance Pierre Lardet Les traductions latines de Jean Chrysostome du Ve au XVIe si�e Jean-Paul Bouhot Slavon ou grec, traduction ou adaptation ? Comment on composait un ouvrage par�tique en Valachie au d�t du XVIe si�e (les enseignements du prince Neagoe Basarab �on fils Th�ose) Matei Cazacu De l�arabe au grec, puis au g�gien : une Vie de saint Jean Damasc� Bernard Flusin La continuit�es proc�s de traduction dans le monde celtique Pierre-Yves Lambert La traduction des �p� �ang�s en irlandais Proinsias Mac Cana Questions de traduction scientifique en vieux russe : le Secretum secretorum William F. Ryan IL Traducteurs et centres de traduction Jean Scot Erig� : grandeur et mis� du m�er de traducteur Edouard Jeauneau Remarques pr�minaires �ne �de compar�des traductions m�cales de G�rd de Cr�ne Danielle Jacquart The Aramaic Version of the Song of Songs Philip S. Alexander Incidence des versions arabes chr�ennes pour la restitution des textes perdus Michel van Esbroeck Le r�des interpr�s dans les traductions hagiographiques d�Italie du Sud Fran�s Dolbeau Les traducteurs d�Amalfi au XIe si�e Walter Berschin Les traducteurs juifs �a cour des rois de Sicile et de Naples Colette Sirat Les traductions �eux interpr�s : d�arabe en langue vernaculaire et de langue vernaculaire en latin Marie-Th�se d�ALVERNY III. Langues savantes et langues vernaculaires Traduction et bilinguisme dans le monde brittonique m��l L� Fleuriot f Les traductions latines d��uvres en langues vernaculaires au Moyen Age Andr�ernet La traduction dans l�historiographie m��le : l�exemple de la Chronique des rois de France Claude Buridant Place et r�des traductions dans la pastorale fran�se du XVe si�e Genevi� Hasenohr IV. Mobiles et m�odes Motivations et m�odes des traductions en h�eu du milieu du XIIe �a fin du XVe si�e Jean-Pierre Rothschild La topique de la translatio studii et les traductions fran�ses de textes savants au XIVe si�e Serge Lusignan Le sens de la langue et des langues chez Roger Bacon Pascale Bourgain Un avatar de la traduction : l�id� d'une langue universelle �a Renaissance Jean-Fran�s Maillard Index. ISBN 9782222042303