Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Rare and modern books

Beydebâ, (Indian Philosoph), (Bc. 1).

Kitab-i Humayunnâme. Translated by Alâeddin Ali.

Bulak Matbaasi Matbaatü Sahibi's-Saadeti'l-Ebediyye - ve'l-Himmeti'l-Aliye., [Hegira: 1251], 1835

3290.00 €

Khalkedon Books, IOBA, ESA Bookshop

(Istanbul, Türkiye)

Ask for more info

Payment methods

Details

Year of publication
1835
Place of printing
Bulaq, Cairo
Author
Beydebâ, (Indian Philosoph), (Bc. 1).
Pages
0
Publishers
Bulak Matbaasi Matbaatü Sahibi's-Saadeti'l-Ebediyye, ve'l-Himmeti'l-Aliye., [Hegira: 1251]
Size
8vo - over 7¾ - 9¾" tall
Edition
1st Edition
Keyword
ÖNT10 Kalila and Dimna, values, values education, Bidpai, Eastern classics, fable of the Indian Turkish Ottoman Iranian Persian literature, Collection Kalilah Panchatantra Pancha-tantra Pantschatantra, Beydaba Baydaba Ibn Al-Muqaffa Mukaffa Muqaffa Ibn b. El-, Ottoman literature
Binding description
Leather
Languages
English
Binding
Hardcover
First edition
Yes

Description

Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original leather bdg. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Ottoman script. [1], 555 p. Hegira-Hijri: 1251 = Gregorian: 1835. One of the classic works of the Eastern literature, Kalila and Dimna is a book full of stories and tales written with advice to assist rulers in state administration. The work, which is inspired by Indian-origin Panchatantra tales, was written by Bidpai, Brahman Priest from the Vishnu religious sect, in Kashmir around the 3rd century. The work also known as five books on the art of politics and administration consists of five books on politics and administration each of which is called tantra (the case, right way by which man uses his intelligence). The book was written in Sanskrit language, and it aims to teach wisdom to rulers by means of animal fables. The work was translated into Turkish in the 14th century for the first time. Nasrallah's Persian translation constituted the source text for the translation by Kul Mesut. Kalila and Dimna, titled as Humâyûn-nâme, was presented to the Ottoman Sultan Suleiman the Magnificent and Abdulhamid II. It is understood that the work was presented to sultans during the Ottoman's earliest days. Baydaba's masterpiece 'Kalila and Dimna' also was an important narrative used for education of masses. This Indian-origin work was a common work used in the education of the masses in both Iranian and Turkish literatures. This Edition is the First Printed Edition in the Turkish / Ottoman world printed in Bulaq Printinghouse. Özege 8084. Chauvin II, 17b [Chauvin says 'C'est le texte de de Sacy, avec l'addition de la fable de la Colombe et le Renard (No. 113,81)']. Extremely rare.
Logo Maremagnum en