Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Rare and modern books

Echi da Babele. La voce del traduttore nel mondo

Edizioni Santa Caterina, 2017

17.10 € 18.00 €

Interlinea Edizioni

(Novara, Italy)

Ask for more info

Payment methods

Details

Year of publication
2017
ISBN
9788896120279
Pages
276
Series
Quaderni del master di editoria (9)
Publishers
Edizioni Santa Caterina
Size
212×145×22
Keyword
Traduzione, Traduzione e interpretazione
State of preservation
New
Languages
Italian
Binding
Softcover
Condition
New

Description

Tradurre è un’arte silenziosa e discreta, spesso nascosta allo sguardo del lettore. Autore in incognito, il traduttore vive da sempre diviso tra il dovere di rispettare il testo e l’urgenza di renderlo comprensibile nella lingua d’arrivo. Valicate le frontiere, in queste pagine Rodari si ritrova a testa in giù, Malaussène impara l’italiano e il commissario di Vigata si presenta «Montalbano je suis». Attraverso ricerche d’archivio, materiali inediti e testimonianze dirette, "Echi da Babele" svela i retroscena del mondo della traduzione in più di venti casi editoriali, da Gomorra al Trono di Spade, dalla Dickinson alla Rowling, da Queneau a Murakami. Presentazione di Massimo Bocchiola.
Logo Maremagnum en